珞珈山水BBS休闲娱乐幽默 → 单文区文章阅读

单文区文章阅读 [返回]
发信人: allah (ft a ft), 信区: Humor
标  题: kfc的口号
发信站: 珞珈山水 (2004年09月21日08:03:53 星期二), 站内信件

  肯德基(KFC)的店里现在都挂着海报,上面写了一句话:“WE DO CHICKEN RIGHT。
”这句话怎么翻译才合适?网民们各抒己见: 

  我们做鸡是对的?我们做鸡正点耶 我们就是做鸡的 我们有做鸡的权利。我们只做鸡
的右半边。我们可以做鸡,对吧!!我们行使了鸡的权利。我们只做右边的鸡......我
们让鸡向右看齐我们只做正版的鸡!只有朝右才是好鸡 我们有鸡的权利!只有我们可以
做鸡!我们“正在”做鸡好不好?向右看,有鸡。我们一定要把鸡打成右派!!!我们
做的是“右派”的鸡!(麦当劳做的是”左派“的鸡!)我们只做右撇子鸡! 
--
天底下    天之涯 谁陪寂寞看浪花
   一朵浪花 一刹那  不过如此啊 

   不看她   不看她  不看昙花看着她 
静静的   傻傻的  什么不能忘了啊 
※ 来源:·珞珈山水 bbs.whu.edu.cn·◆ FROM: 202.114.118.11
[返回单文区目录]

武汉大学BBS 珞珈山水站 All rights reserved.
wForum , 页面执行时间:10.659毫秒